Grammatical And Lexical Equivalence Between Source And Target Texts

Introduction
The activity of translation has a long-standing tradition and has been widely practiced throughout history, but in our rapidly changing world its role has become of paramount importance. Be it for scientific, medical, technological, commercial, legal, cultural or literary purposes, today human communication depends heavily on translation and, consequently, interest in the field is intensively growing. Thus, translation is a kind of cross-linguistic, cross-cultural and cross-social communication.
As a kind of communication, the main purpose is to establish equivalence between the source text and the target text. In other words, the translator should try his best to convey all the contents of the source text into the target text. The aim of this study is to analyze lexical and grammatical equivalence between source and target texts.
Defining the meaning and role of translation process, discovering the necessity of equivalence, describing lexical and grammatical aspects of tr...

Pēc vienreizējā abonementa noformēšanas Jūs varēsiet:

Citi darbi šajā kategorijā

3parbaudes_darbs_komerctiesības (Gatavs darbs pielikumā)

Eksāmena uzdevums Atbildēt uz jautājumiem (ar piemēriem): Konkludentu darbības pielietošana komerciālas attiecībās? Kas ir „džentlmeņu vienošanās”? Kādas ir atšķirības starp autorlīgumu un “parastu” komerclīgumu? Izstrādāt (modelēt)

Majasdarbs.lv

Vai vēlies pasūtīt mācību darbu?

Cookie

Šīs tīmekļa vietnes satura kvalitātes uzlabošanai un pielāgošanai lietotāju vajadzībām tiek lietotas sīkdatnes – tai skaitā arī trešo pušu sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai, kā arī iespējamai saziņai, ja kādā no lapā aizpildāmajām formām norādīsiet savu kontaktinformāciju.